Saturday, August 18. 2007
Su consiglio di Gaspar (che mi ha ospitato e scarrozzato in barca in sardegna, grazie!) ho aperto il mio bookshelf su anobii. Per ora è presente solo il romanzo che mi sono letto durante le vacanze in Corsica: Il teorema del pappagallo.
Tuesday, July 3. 2007
Qualche giorno fa è morto Luigi Meneghello. Assieme a Zanzotto, Rigoni Stern e su fino a Noventa e Calzavara, per me è una pietra fondamentale della cultura veneta del secolo scorso.
Oltre all'arcinoto I piccoli maestri (come al solito, il libro imparagonabilmente più bello del film), chi conosce il dialetto veneto deve leggersi Libera nos a malo, un capolavoro semisconosciuto che si dovrebbe studiare, o perlomeno leggere, a scuola.
Io ringrazio il Testa, che me l'ha fatto conoscere, assieme a tutti gli altri scrittori e poeti veneti. Ringrazio anche i tòsi che un compleanno di qualche anno fa mi hanno regalato Trapianti, una geniale traduzione dei classici inglesi in dialetto veneto by Meneghello.
Da quest'ultimo, trapianto anch'io qualche riga, qua sotto. A salutare l'uomo, lo scrittore, il poeta.
In sti ultimi tempi, tusi, ma no so parchè, go
perso tutto el morbìn, go stralassà le me usanse,
e me sento cussì malmesso che a mi sta bela
fabrica dela tera la me pare na scuàlida
protuberansa... Sto ecelentissimo baldachìn de
l'aria, tusi, sta maraveia de barchessa de 'l
firmamento cuà parsora, sto gran coerto ricamà
de lucete de oro: ciò, a mi no la me pare gninte
altro che na turbia e pestilenta congregassiòn
de vapuri.
Casso, un omo! che capo d'opera ch'el zé, che
nobile el so giudissio, che infinite le capacità!
de figura e de ati, co che l'è s' ceto e amirevole!
in assiòn, cuanto vissìn ai angeli! de
comprendonio, cuanto someiante a un dio! La
belessa del mondo! el pì togo de tuti i animai...
Sì, ma par mi cossa zè che la zè sta cuintessensa
de pòlvare? A mi l'omo NO ME PIASE: nò, e la
dona gnanca... Vedo ca fè un soriseto, ma ve
sbaliè...
(Amleto, da Trapianti, Rizzoli Editore)
Ciao... grande Maestro.
Wednesday, March 28. 2007
I muloni di Bora.la mi segnalano un' intervista a Paolo Rumiz, fatta da Valerio Fiandra. Ormai di Rumiz ne parlano tutti, ma uno come me non può esimersi in questa occasione: in questi giorni esce il suo nuovo libro, La leggenda dei monti naviganti, imperdibile per noi che abbiamo la montagna dentro.
Sunday, August 27. 2006
 Ammettilo. A volte fai dei sogni di cui non riesci a comprendere il significato. A volte questi sogni ti fanno paura non tanto per quello che descrivono quanto per quello che lasciano in sospeso.
Sono i sogni della tua ombra.
Ed è meglio, credimi, non scoprire altro di loro.
Friday, August 18. 2006
Non chiederci la parola che squadri da ogni lato
l'animo nostro informe, e a lettere di fuoco
lo dichiari e risplenda come un croco
perduto in mezzo a un polveroso prato.
Ah l'uomo che se ne va sicuro,
agli altri ed a se stesso amico,
e l'ombra sua non cura che la canicola
stampa sopra uno scalcinato muro!
Non domandarci la formula che mondi possa aprirti,
sì qualche storta sillaba e secca come un ramo.
Codesto solo oggi possiamo dirti,
ciò che non siamo, ciò che non vogliamo.
(Eugenio Montale, Ossi di seppia)
Monday, August 7. 2006
Ricevo e pubblico, anche se non capisco bene il senso (forse è ancora presto).
Ciao Alberto, forse ti chiederai quali siano i miei "ferri del mestiere". Beh, sappi che mi piace disegnare, dare forma alle mie visioni. Uso pennelli taglienti e tele delicate. Ma questo l'hai già capito. Ora sto per uscire a cercare nuove superfici.
Secondo te, Alberto, cosa si prova a stare dalla parte affilata della realtà?
Saturday, June 10. 2006
Risvolto di copertina:
"Senza seguire un piano prestabilito, ma guidata di volta in volta dalle mie inclinazioni e dal caso, ho tentato di conciliare due aspirazioni inconciliabili secondo il grande poeta Yeats: "perfection of the life, or of the work". Così facendo, e secondo le sue predizioni, ho realizzato quella che si può definire "imperfection of the life and of the work".
Il fatto che l'attività svolta in modo così imperfetto sia stata e sia tuttora per me fonte inesauribile di gioia, mi fa pensare che l'imperfezione nell'eseguire il compito che ci siamo prefissi, o che ci è stato assegnato, sia più consona alla natura umana così imperfetta che non la perfezione" - Rita Levi Montalcini
Seminascosti nelle bancarelle, sono disponibili bellissimi viaggi economici.
Update h 15.20
Ho scritto il post di fretta prima di uscire di casa e quindi l' errore nel titolo non è voluto. Viva l'imperfezione, dunque. Il titolo lo lascio così, chi arriva da google in questo caso deve saperlo quello che vale.
Friday, June 2. 2006
Lulu.com ti permette di pubblicare un vero libro senza dover per forza conoscere un editore (via Web at work).
Beh, se hai un libro nel cassetto -e chi non ce l'ha?- allora adesso non ci sono più scusanti.
Friday, May 12. 2006
Io invece mi sono appassionato a leggere le intercettazioni sul calcio. Un momento di verità in uno sport finto: finalmente qualche torbido intrigo alla Ellroy, voci umane, frasi vere.
Amo leggere di calcio, ma non guardarlo. Ormai non mi affascina più. Leggo di calcio per leggere altro, storie di vita per esempio. Soriano, per dire, il più grande. Ma anche il nostro Ezio Vendrame che oggi allena i bambini e scrive libri.
Ho appena finito Figli di un Rio minore, forse il migliore libro italiano sul calcio, dove il calcio è solo un pretesto per parlare di altro. Dopo Brera, si contano sulle dita di una mano.
Uno è Gianni Mura: il suo meglio, Sette giorni di cattivi pensieri la domenica su Repubblica, non appare mai in rete e forse è meglio così. Oggi in libreria sono inciampato sulla sua prefazione a Il sogno di Futbolandia e ho dovuto comprarlo.
Finirà male tutta sta storia. Speriamo. Magari qualcuno spegne la tv e inizia a leggere.
Parto per il friùl, ci si rilegge con calma. Mandi
Sunday, March 26. 2006
Ricevo e pubblico. Grazie di cuore.
Sono un'insegnante di scuola media o, come si chiama oggi, della scuola secondaria di primo grado, che per il corrente anno scolastico ha adottato come testo di riferimento "Small Pieces loosely joined" nella traduzione italiana da te curata. Ho partecipato al wiki con la correzione di refusi trovati anche dai ragazzi. Mi sono accorta che hai "traslocato" ed io non trovo più il link al testo. Mi sono permessa di farne un PDF [...]
Avevo già portato il testo completo in word, perciò i miei ragazzi ne hanno già una copia, ma credo valga la pena che altri possano utilizzarlo.
A me è stato molto utile e la lettura in classe ha "emozionato" più di un ragazzo. Nella mia "carriera" scolastica non era mai successo 
Un grazie ed un saluto
Download: Small pieces loosely joined per bambini in italiano (pdf)
|